Папина дочка - Страница 29


К оглавлению

29

За празднично накрытым столом собрались все обитатели особняка. К ним присоединился и Стивен. Он принял приглашение хозяйки дома, хотя поначалу собирался отмечать Рождество с родителями. За обедом Жаклин нежно ворковала с ним, а Викки, глядя на эту парочку, чуть не кричала от досады. Но одними разговорами дело не ограничилось. Едва выйдя из-за стола, предприимчивая кузина Викки поймала Стивена под омелой, и ему не оставалось ничего другого, как послушно склониться к ней. Жаклин прильнула к мужчине всем телом и намеренно затянула традиционный поцелуй.

Именно тогда Викки решила, что пора принимать меры. Сегодня же она поговорит со Стивеном о своих планах на их общее будущее. Ее намерение укрепилось после того, как Жаклин язвительно высмеяла бумажные гирлянды, которыми Викки украсила елку накануне вечером.

— Что за безвкусные поделки? Их как будто изготавливали пьяные подмастерья, — веселилась Жаклин, указывая наманикюренным пальчиком на одну из гирлянд.

— Эти украшения делали сироты из приюта. Я купила их, чтобы дети смогли на вырученные деньги сделать друзьям и воспитателям рождественские подарки. А ты злая и жестокая, Жаклин! — заявила Викки, бережно поправляя игрушки и мерцающий серебряными искорками искусственный снежок на еловых ветвях. — Но я прощаю тебя, потому что сегодня у всех праздник.

Она отвернулась от раздраженной ее замечанием кузины и поймала на себе задумчивый взгляд Стивена. Он смотрел так, словно открыл в ней нечто новое для себя. Более того, Стивен стряхнул со своего локтя цепкую руку Жаклин. Весьма обнадеживающие признаки — однако настроение Викки уже было испорчено. Но она не собиралась отказываться от своего первоначального намерения.

Улучив минутку, Викки шепнула Стивену, что ждет его в отцовском кабинете. Место для серьезной беседы было выбрано с таким расчетом, чтобы им никто не мог помешать.

Викки первой поднялась на второй этаж и в ожидании Стивена проигрывала в уме предстоящий разговор. Она не собиралась признаваться ему в нежных чувствах, поскольку была уверена, что он таковых к ней не испытывает. Ни к чему раскрывать душу, если в ответ рискуешь получить лишь насмешливую улыбку. Вполне достаточно будет, если из ее уст прозвучит весьма заманчивое деловое предложение.

Пока она размышляла, в коридоре раздались знакомые шаги.

— Ты хотела со мной поговорить о фирме? — спросил Стивен, закрыв за собой дверь кабинета. В руке он держал бокал с янтарно-желтым напитком и был явно не расположен к серьезному разговору. — Может, отложим до другого раза? Мне не хочется заниматься делами в праздник.

Однако Викки придерживалась другого мнения. Стивен удивленно проследил за тем, как она запирает дверь на ключ и кладет его на письменный стол. Затем она предложила ему сесть, а сама осталась стоять.

— Мы будем говорить не только о фирме, — спокойно сказала Викки, хотя внутри у нее все замирало от волнения. — Прежде всего я хотела бы выяснить твои дальнейшие планы. Собираешься ли ты продолжать работу в нынешней должности или все же намерен бросить меня?

Руки ее озябли. И Викки стала греть их возле настольной лампы, делая вид, что просто любуется изящно расписанным абажуром.

— Ты так ставишь вопрос, что я выгляжу этаким бессердечным негодяем, — мягко упрекнул ее Стивен.

Он сделал очередной глоток виски и посмаковал его немного, прежде чем проглотить. Стивен сидел боком к настольной лампе, и часть его лица была не видна. Викки решила, что плохо продумала мизансцену. Это ей следовало находиться в тени и внимательно следить за сменой настроений собеседника, чтобы правильно разыграть имеющиеся на руках козыри.

— Ты не ответил, — заметила она. — А мне очень важно знать твои намерения.

— Хорошо. Я почти готов передумать и остаться. Ты сдержала слово и не дергала меня понапрасну. На таких условиях работать можно.

Бокал в его руке пришел в движение, от чего напиток едва не выплеснулся.

— Спасибо, — отозвалась Викки, у которой немного отлегло от сердца. — Тогда ответь еще на один вопрос. Извини, если он покажется тебе слишком личным.

Стивен настороженно поднял голову. Викки набралась смелости и спросила:

— Есть ли у тебя обязательства перед какой-нибудь женщиной?

— Нет. И я не понимаю, почему это тебя интересует, — довольно резко ответил он.

— Сейчас объясню. Я хочу сделать тебе деловое предложение. Ты волен принять или отклонить его. Обещаю, что на наши дальнейшие взаимоотношения твой ответ не повлияет.

Викки обогнула стол, и теперь ее лицо оказалось в тени. Стивен нетерпеливо повернулся в кресле в ее сторону.

— Весьма интригующее заявление.

Она улыбнулась — и словно бросилась в глубокий омут.

— Почему бы тебе не жениться на мне и не стать хозяином фирмы?

— Я не ослышался? Ты делаешь мне предложение? — недоверчиво и зло переспросил Стивен, ставя на стол бокал. Он подался корпусом вперед и уставился на замершую Викки тяжелым недобрым взглядом. — Дорогая, разве мама не говорила тебе, что в данном вопросе инициатива должна исходить от мужчины?

— Жизнь научила меня, что иногда лучше забыть об этом! — огрызнулась она скорее от смущения, чем от раздражения на его нравоучение. — Иначе рискуешь опоздать, и то, что тебе нужно, достанется другому… или другой.

— Вот как. Стало быть, я тебе нужен. А зачем? Что во мне тебя привлекает?

— Меня все в тебе устраивает, — пожала плечами Викки, как бы удивляясь, что Стивен вообще задает такой вопрос. — Ты прекрасно справляешься со своими обязанностями. Я тебе доверяю… и, наконец, мне очень нравится с тобой целоваться. Полагаю, этого вполне достаточно, чтобы заключить взаимовыгодный союз.

29